標題:

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

關於狗搖尾巴的文法

發問:

從參考書發現這一段英文: I found out that it's amusing to watch a dog wag its tail. 我發現看狗狗搖尾巴很有趣. 請問watch a dog 後面接wag原型動詞是對的嗎? 怎麼不是to watch a dog which wags its tail. 希望有人幫我解答,謝謝!

最佳解答:

請參見柯旗化編<新英文法>第447頁 在知覺動詞see, hear, feel, watc, notice, look at, listen to後面的受詞補語要用無to的不定詞(即bare infinitive或root infinitive)。 ... to watch a dog wag its tail 這種寫法是正確的。後面的wag its tail是不定詞片語(wag是無to的不定詞,有的文法書稱其為原型動詞,但稱之為[無to的不定詞]或如柯旗化所稱的[不定詞原式]較為精準) 2013-03-25 12:30:10 補充: 更正:柯旗化是把[不加to的不定詞]稱為[原式],而非[不定詞原式]。我打錯了。抱歉。

其他解答:

if a dog wags its tail,or its tail wags, its tail moves from side to side several times,eg; a wagging movement of a dog. I found out that it's amusing to watch a dog (wagging) its tail. The participle of adjective forms part of a phrase and has more of a verbal than an adjectival quality and follows the noun (dog) here. 圖片參考:http://imgcld.yimg.com/8/n/HA07102197/o/20130325115227.jpg8758B59A7FA1EEA7
arrow
arrow

    bxzbthf 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()